Othello, a velencei mór program képe

Othello, a velencei mór

bemutató

NAGYSZÍNHÁZ

tragédia

William Shakespeare

BEMUTATÓ: 2014. JANUÁR 24.

Szász Károly fordításának felhasználásával
magyar szöveg: B.

Zene: Händel & Tiger Lillies

 

Rodrigo szerelmes Desdemonába, de mert az Othellónak adta szívét, gyűlöli a mórt. Jago gyűlöletének oka a hiúság, nem ő kapta meg Othellótól az áhított rangot. Sérelmét nem hagyja megtorlatlanul, bosszút forral Othello ellen, melybe beavatja Rodrigót is. Felébresztik Brabantiót, Desdemona atyját, elhitetve vele, hogy Othello elcsábította a lányt, s most is éppen együtt vannak. Kiderül azonban, hogy nincs kit felelősségre vonni: a fiatalok titokban összeházasodtak.

Ciprus szigetét megtámadták a törökök, így a herceg legjobb tábornokát, Othellót rendeli oda. Othello Jagóra bízza, hogy hozza utána Desdemonát. Jago bosszúszomja nem csillapult, ezért újabb ördögi tervet eszel ki: Desdemonát hírbe akarja hozni Cassióval, a fiatal hadnaggyal. Megérkezve Ciprus szigetére, leitatja Cassiót, s az őrség ideje alatt verekedésbe keveredik, mire Othello megfosztja őt hadnagyi rangjától. Jago azt tanácsolja Cassiónak, hogy kérje Desdemona segítségét. Jagónak ettől kezdve könnyű a dolga: apránként ébreszti fel a mórban
a féltékenységet…

„Fülébe majd mérget csöpögtetek,
Mi megfagyasztja vére ingerét.
S minél hevesebben kéri majd a nő,
Annál gyanusbbá teszi önmagát.
Piszkos szurokká feketítem én
E szűz erényt”  – Szász Károly régi fordításában

Shakespeare hazájában az Othellót tartják a szerző legtökéletesebb tragédiájának.
Katona Józsefnek színészkorában Othello volt a legkedvesebb szerepe.

„Ha egyszer nincs eszmény, semminek sincs értelme. Jago meggyőzte Othellót, hogy Desdemona hűtlen; volt-nincs, elveszett. És megpróbálja megértetni vele (ez az igazi kísértés!), hogy a tények makacs dolgok, el kell fogadnunk őket, hozzájuk kell igazítanunk az életünket. (…) Annál rosszabb… – vesszenek a tények!” Géher István

Othello, a velencei mór 1
Othello, a velencei mór 2
Othello, a velencei mór 3
Othello, a velencei mór 4
Othello, a velencei mór fotógaléria képe 4
+45 kép

Fotógaléria:

SZEREPOSZTÁS

A velencei dózse – Ádám Tamás

Brabantio, szenátor – Jakab Tamás

Gratiano, Brabantio fivére – Flórián Antal

Lodovico, a rokonuk – Kedvek Richárd

Othello, nemes mór, Velence állam szolgálatában – Kárász Zénó

Cassio, a hadnagya – Rédei Roland

Jago, a zászlósa – Pataki Ferenc

Rodrigo, velencei ifjú úr – Poroszlay Kristóf

Montano, Ciprus kormányzója – Pálfi Zoltán

Bolond, Othello szolgálatában – Báhner Péter

Desdemona, Brabantio leánya és Othello felesége – Gidró Katalin

Emilia, Jágó felesége – Kéner Gabriella

Bianca, Cassio kedvese – Csorba Kata

Hírnök, Matróz, Követ, Tisztek, Nemesek, Hírnökök, Szenátorok, Katonák – Báhner Péter

Zenészek – Rákai István

ALKOTÓK

Közreműködő – Hajósok, Kíséret, Ciprus népe, Katonák

Díszlettervező – Mira János

Jelmeztervező – Bianca Imelda Jeremias

Világítástervező – Stadler Ferenc

Mozgókép – Kovács Gábor Péter

Zenei asszisztens – Kovács Gábor

Súgó – Almási Gyöngyi

Ügyelő – Báhner Péter

Rendezőasszisztens – Kaj Ádám

Rendező – Bodolay Géza

Kövessen minket!
Instagram
Instagram
Instagram
Ajánljuk még!
Iván, a rettentő program képe
bemutatóKISSZÍNHÁZ

Iván, a rettentő

Mihail Bulgakov - Fábián Péter

A varázsfuvola program képe
bemutatóNAGYSZÍNHÁZ

A varázsfuvola

Wolfgang Amadeus Mozart

Gazdálkodj okosan! program képe
továbbjátszásKISSZÍNHÁZ
Hírlevél

HÍRLEVÉL FELIRATKOZÁS